Archive for the ‘Jaishankar Prasad’ Category

  • Kalarav

    6

    अम्बरचुम्बी हिमशृंगों से कलरव कोलाहल साथ लिए,
    विद्युत सी प्राणमयी धारा बहती जिसमे उन्माद लिए,

    {Lines from Kamayani by Jaishankar Prasad, self-describing lines uttered by Lajja (shyness/restraint pesonified) while explaining her own nature to Shraddha}
    {Image: Ravi river near Chamba, Himachal Pradesh, 2006. It didn’t take more than half a second exposure to get that flow effect}

    And I clubbed my another old blog Images and Words, with this blog. And did this to retain the effect. :)

  • Nirved

    3

    tumul kolaahal kalah me,
    mai hriday ki baat re mann.

    [tumul == intense] [kolaahal == roar/noises]
    [kalah == dispute]

    vikal ho kar nitya chanchal,
    khojati jab neend ke pal,
    chetanaa thak si rahi jab,
    mai malay ki vaat re mann.

    [vikal == anxious] [nitya == always] [chetanaa == consciousness]
    [malay ki vaat == hilly winds (soothing)]

    chir vishaad vileen man ki,
    is vyathaa ke timir van ki,
    mai usha si jyoti-rekha,
    kusum vikasit praat re mann.

    [chir == long-lasting] [vishaad == greif] [vileen == immersed]
    [vyatha == sorrow] [timir == darkness] [jyoti-rekha == ray] [praat == dawn]

    pawan ki praacheer me ruk,
    jalaa jeevan ji raha jhuk,
    is jhulasate vishwa-din ki,
    mai kusum-ritu raat re mann.

    [pawan ki pracheer == wall of wind] [kusum-ritu == spring]

    Hindi poetry does not get better than this. Its the most intense lines of Kamayani by Prasaad, something really close to my heart. Alas, it needs to be explained, I dont have expression enough to do it. Will try to complete it later.

    So here I go (Its Sep 30)

    jahaan maru-jwala dhadhakti
    chaataki kaN ko tarasti
    unhi jeevan ghaatiyon ki
    mai saras barsaat re mann.

    [maru-jwala == heat of the desert]
    [chaataki == a bird known to drink rainwater only]
    [kaN == grain] [saras == with ras, with life]

    chir niraashaa neerdhar se
    pratichhayit ashru-sar me
    madhup-mukul-marand-mukulit
    mai sajal jaljaat re mann.

    [chir == long-lasting] [neerdhar == cloud]
    [pratichhayit == been reflected with]
    [ashru-sar == pond of tears] [madhup == wasp/bee]
    [marand == pollen] [mukulit == granted with/containing]
    [sajal == wet] [jaljaat == lotus]

    BTW Welcoming a new member, Rahul Jindal (Jango, Zombie). He is an old friend from Gurgaon.