Iqbal Again – Lab Pe Aati Hai Dua

After the previous post, I did substantial research on Iqbal. And read a few of his works available on the net. I am surely going to buy a book now. But here’s one more great nazm by him:

लब पे आती है दुआ बन के तमन्ना मेरी
ज़िन्दगी शम्मा की सुरत हो खुदाया मेरी

हो मेरे दम से यूँ ही मेरे वतन की ज़ीनत
जिस तरह फूल से होती है चमन की ज़ीनत

ज़िन्दगी हो मेरी परवाने की सूरत या रब
इल्म की शम्मा से हो मुझको मुहब्बत या रब

हो मेरा काम गरीबों की हिमायत करना
दर्दमदों से ज़इफों से मुहब्बत करना

मेरे अल्लाह बुराई से बचाना मुझको
नेक जो राह हो उस रह पे चलाना मुझको

[ ज़ीनत == beauty/decoration ] [ इल्म == knowledge/education ] [ ज़इफों == old and weak ]

Iqbal

I never really got into reading much of Allama Iqbal. I knew that he’s the one who gave us the legendary “Saare jahaan se accha” and “ab tak magar hai baki naam-o-nishaan hamara“. My blog will tell you that I love Faiz, and almost any musical thing remotely Pakistani 🙂 … but Iqbal somehow never appealed to me. Untill the day before yesterday, when I heard “Kabhi ai haqeeqat-e-muntazar…”. By far the best modern “Sufi” composition, that I’ve read. The God is referred and not referred. It is a prayer and not a prayer. It is about love, and not about love. It is well, out-standing.

As Faiz would have said – “Jo Gayab Bhi Hai, Hazir Bhi. Jo Manzar Bhi Hai, Nazir Bhi”.

Here it goes:

कभी ऐ हक़िक़त-ए-मुन्तज़र, नज़र आ लिबास-ए-मजाज़ में
कि हज़ारों सजदे तड़प रहे हैं, मेरी जबीन-ए-नयाज़ में

[ हक़िक़त-ए-मुन्तज़र is long-awaited reality ] [ लिबास == attire ] [ मजाज़ == material ] [ सजदे == prostrations of prayer ] [ जबीन == forehead ] [ नयाज़ == expectant / needy ]

तू बचा बचा के न रख इसे, तेरा आईना है वो आईना
कि शिक़स्ता हो तो अज़ीज़तर है निगाह-ए-आईनासाज़ में

[ शिक़स्ता == broken ] [ अज़ीज़तर == preferred ] [ निगाह-ए-आईनासाज़ == eyes of the mirror-maker ]

ना कहीं जहाँ में अमाँ मिली, जो अमाँ मिली तो कहाँ मिली
मेरे ज़ुर्म-ए-ख़ानाख़राब को, तेरे अज़ो-ए-बंदा-नवाज़ में

[ अमाँ == refuge ] [ ज़ुर्म-ए-ख़ानाख़राब == wretched sins ] [ अज़ो-ए-बंदा-नवाज़ == (gracious) forgiveness ]

ना वो इश्क़ मे रही गर्मियाँ, ना वो हुस्न मे रही शोख़ियाँ
ना वो गज़नवी मे तड़प रही, ना वो ख़म है ज़ुल्फ़-ए-अयाज़ में

[ गज़नवी == Mahmud Ghaznavi, a dominant ambitious ruler ] [ ज़ुल्फ़-ए-अयाज़ == hair-locks of Ayaz, Ayaz means slave – but her it refers to Malik Ayaz ]

जो मैं सर-बा-सजदा हुआ कभी, तो ज़मीन से आने लगी सदा
तेरा दिल तो है सनम आशना, तुझे क्या मिलेगा नमाज़ में

[ सर-बा-सजदा == head held is prostration ] [ सदा == voice / call / echo ] [ आशना == lover ]

… and I have four different renditions, in four different compositions to share. Here they are:

Ibrar Ul Haq

Nusrat Fateh Ali Khan

Ghulam Ali

Rahat Fateh Ali Khan

Sham-e-Gam

Talat Mehmood is one my favorite singers of all time, and Sham-e-gam ki kasam is by far is most soulful song of his. Majrooh Sultanpuri wrote the song for the 1953 film “Footpath” … and the poetry is equally matched by Khayyam’s music. Here are the lyrics:

शाम-ए-गम की कसम, आज गमगीं हैं हम,
आ भी जा आभी जा आज मेरे सनम।
शाम-ए-गम की कसम…

दिल परेशान है, रात वीरान है,
देख जा किस तरह आज तनहा हैं हम।
शाम-ए-गम की कसम…

चैन कैसा जो पहलू मे तू ही नही,
मार डाले ना दर्द-ए-जुदाई कहीं।
ऋत हसीं है तो क्या, चांदनी है तो क्या,
चांदनी ज़ुल्म है और जुदाई सितम।
शाम-ए-गम की कसम…

अब तो आजा कि अब रात भी सो गई,
ज़िन्दग़ी गम के सहरा मे खो गई,
धुंढ़ती है नज़र, तू कहाँ है मगर,
देखते देखते आया आँखों मे दम।
शाम-ए-गम की कसम…

And you can listen to the song here: http://www.saavn.com/p/song/hindi/foot+path/shaam-e-gham+ki/SARfcwdkUmY

Dhandhe ki baat

Indian society, of today, is slowly restoring the respect and money deserved by those who serve arts. Arts of any kind, those involving colours, vocal chords, words, body gestures, thoughts and what not. But no society can do without those artists who feel rejected by society … from Kalidas to Ghalib, from Majaaz to Nagarjun … some time in their lives did feel rejected. I somehow relate to them, somehow find myself thinking their thoughts. Though, my profession has not much to do with arts (yet); and as an entrepreneur, I feel the world has been quite nice to me. But still, it seems their is a poet within, who yearns for rejection, so that it can aggravate the fire in its belly.

Rejection, it seems, is the spark needed to ignite that fire in the belly. Sarasvati’s eluding of Brahma’s sexual advances is what creates the fire in Brahma that made him create. Sarasvati is the primordial goddess… it manifests as the world when Brahma manifests as me, it manifests as the muse when Brahma manifests as the poet, it manifests as the wealth when Brahma manifests as the entrepreneur. And she always rejects him first … that creates the fire … the fire that creates … the primordial fire Agni that threatened to swallow Brahma himself (according to Rig Veda).

Okay too much serious talk, here’s one humorous expressoin of that poet’s fire, when recognition eludes him. It’s a song from V Shantaram‘s legendary film Navrang:
http://www.saavn.com/p/song/hindi/navrang/kavi+raja+kavita+ke/KUUpAS5vdkk

http://www.raaga.com/play/?id=107119

कवि राजा कविता के ना अब कान मरोड़ो
धंधे की कुछ बात करो, कुछ पैसे जोड़ो।

शेर-शायरी कवि राजा ना काम आएगी,
कविता की पोथी को दीमक खा जाएगी।
भाव चढ़ रहे, अनाज हो रहा महंगा दिन-दिन,
भूख मरोगे, रात कटेगी तारे गिन-गिन।
इसीलिए कहता हूँ भैय्या यह सब छोडो,
धंधे की कुछ बात करो, कुछ पैसे जोड़ो।

अरे! छोड़ो कलम, चलाओ मत कविता की चाकी।
घर की रोकड देखो, कितने पैसे बाकी।
अरे! कितना घर में घी है, कितना गरम मसाला,
कितने पापड, बडी, मंगोडी, मिर्च-मसाला,
कितना तेल, नोन िमर्ची, हल्दी और धनिया।
कवि राजा चुपके से तुम बन जाओ बनिया।

अरे! पैसे पर रच काव्य, भूख पर गीत बनाओ।
अरे! गेहूं पर हो गज़ल, धान के शेर सुनाओ।
नोन मिर्च पर चौपाई, चावल पर दोहे।
सुकवि कोयले पर कविता लिखो तो सोहे।
कम भाडे की खोली पर लिखो कव्वाली,
झन-झन करती कहो रुबाई पैसे वाली।

शब्दों का जंजाल बडा लफ़डा होता है।
कवि-सम्मेलन दोस्त बडा झगडा होता है।
मुशायरे के शेरों पर रगडा होता है।
पैसे वाला शेर बडा तगडा होता है।
इसीलिए कहता हूँ न इससे सिर फोडो,
धंधे की कुछ बात करो कुछ पैसे जोड़ो।

Retro Music

Today is my retro music day. Have been listening to some happy retro songs… very innocent and very sweet compared to the modern happy songs…. so here are the two I picked up for posting here:

From the movie Howrah Bridge, with Ashok kumar and the lovely Madhubala. Look at Madhubala’s expressions, and tell me who else can do that anymore 🙂

http://www.youtube.com/watch?v=WLNZEwwGO9Y

This is a rare video of the song being recorded by O P Nayar, with Asha Bhosale and Mohammad Rahi:

And, this is one of my favorite non-rock retro songs from the west. Again, innocent, sweet and happy.

I sometimes miss the Wednesday and Friday 8:00 pm chitrahar 😀

Basant

Nowdays, I keep playing with Garage Band. And though I was always interested in Indian classical music, I never did anything musical myself. So I decided to understand a few raagas.This site:
http://www.swarganga.org/raagabase.php

was really helpful. So I took up a raag – Basant – and tried playing it. Then I added some percussion in the background, and got this

http://www.ghushe.com/m/my/Basant.m4a

Enjoy!! 😀

Man Shuddha Tujha

Most of what I blog is either surreal or about my interests in Urdu, Hindi, or English literature, music or movies. However, there are two more languages that greatly appeal to me – Sanskrit and Marathi. I will talk about Sanskrit some other day. And ya, Marathi is my mother tongue. Well, so today I’ll post one very old Marathi song that I like very much. The song is from a 1937 marathi movie called “Kunku”.It was made by V Shantaram’s legendary Studio – Prabhat. Prabhat, for its time, made very progressive movies. Most of them centered around people’s personal experiences in the midst of social problems of the age. The song captures the moment of reason, when one feels clariry in thought and action, after being in a long state of situational chaos and moral confusion. Here’s the song (Subtitles are there in the video):

Baanwra Man

Have been busy for a while, and will be so for a while. But while work is on, songs still keep haunting me. So here’s another one from an amazing movie called “Hazaaron Khwaishen Aisi”. I’ve talked about the movie earlier on this blog, here. The song is “Baanwra Man” – an amazing composition by Shantanu Moitra. There is a feeling of yearning in the lyrics by Swanand Kirkire. He has himself sung the song as well, and rendition is real soulful. Here are the lyrics:

बाँवरा मन देखने चला एक सपना।
बाँवरा मन देखने चला एक सपना।

बाँवरे से मन की देखो बाँवरी हैं बातें।
बाँवरे से मन की देखो बाँवरी हैं बातें।

बाँवरी सी धड़कने हैं, बाँवरी हैं साँसे।
बाँवरी सी करवटो से, निंदिया तू भागे।
बाँवरे से नयन चाहे,
बाँवरे झरोकों से,
बाँवरे नज़ारों को,
तकना।

बाँवरा मन देखने चला एक सपना।

बाँवरे से इस जहाँ मे, बाँवरा एक साथ हो।
इस सयानी भीड़ मे, बस हाथों मे तेरा हाथ हो।
बाँवरी सी धुन हो कोई, बाँवरा एक राग हो।
बाँवरे से पैर चाहे,
बाँवरे तरानों के,
बाँवरे से बोल पे,
थिरकना।

बाँवरा मन देखने चला एक सपना।

बाँवरा सा हो अंधेरा, बाँवरी खामोशियाँ।
थरथराती लौ हो मद्धम, बाँवरी मदहोशियाँ।
बाँवरा एक घुंगटा चाहे,
हौले-हौले बिन बताए,
बाँवरे से मुखडे से,
सरकना।

बाँवरा मन देखने चला एक सपना।

And, you can listen to the song here.

Jal bhar de …

आसमान का रंग बदल रहा था।
रात कच्ची पड़ रही थी।
कोई पंच्छी पास के पेड़ से उड़ा,
और सुबह को लाने आसमान की तरफ़ निकल गया।
वह पुल के उस किनारे पर आकर खड़ी हो गयी,
जहाँ से अगला कदम,
ज़िन्दगी का आखरी कदम था।

एक भोले-भाले भेड़ के बच्चे ने उसे रोक लिया।
गड़रिये भटकी हुई भेड़ों को राह दिखाते हैं।
ईसा भी यही करते थे।
उसका हाथ पकड़ कर वह उसे अपने घर ले गया।

अरे! ताल से पानी सुखा है,
आसमान तो नहीं सुख गया?
फिर मेघ आएगा,
फिर जल भरेगा,
चल …

[Words: By Gulzar, from the song “Jal Bhar De”, in the album “Sunset Point”. You can listen to the entire song here]

[Image: Taken at Khajiyaar, Himachal Pradesh, 2006]

* And obviously the header image of Images and Words is clipped out of this image.

Trishagni

There are many songs that I heard as a kid, could never forget, got haunted by them, and couldn’t find them till the GOD made The Web. The charitraheen title track was one of them. Its time for another one of those illusive treasures.

For this song, it’s not just music that haunted me, but also its situation in the movie. Its from a 1988 movie called Trishagni, featuring Nitish Bhardwaj, Pallavi Joshi, Nana Patekar, and Alok Nath. If you appreciate good cinema, this one is a must watch. And about the song, here are the lyrics:

ऐसा लगे,
कहीं दूर पे,
हर पल कोई, मुझको बुलाए ।
अनजान से,
पर्वत तले,
झरना छलके मन को लुभाए ।

मरुभूमी की,
इस रेत से,
देखो मेरी क्या हुई दशा ।
कभी तन मेरा,
जलने लगा,
कभी मन मेरा शीतल हुआ ।

कहता है यह,
मेरा हृदय,
नदिया जैसी बहती रहो।
मन के मधुर,
इस वेग की,
अब तो कोई सीमा न हो ।

अनजान से,
पर्वत तले,
झरना छलके मन को लुभाए ।
ऐसा लगे,
कहीं दूर पे,
हर पल कोई, मुझको बुलाए ।

And here’s where you can get it from:
http://24.225.170.71/songs/film/Hindi/Trishagni/aisalage.mp3
courtesy again salilda.com

And this is the fourth song on this blog composed by Salil Choudhary. So do expect more of it from me. 🙂

Updated February 25th, 2011: Another place where you can find this song: